新聞資訊
站(zhàn)內(nèi)搜索
聯系我們
聯系人(rén):王經理(lǐ)
手機(jī):400-893-8587
電(diàn)話(huà):4008938587
郵件(jiàn):409134553@qq.com
郵政編碼:264000
地(dì)址:天津南(nán)開(kāi)區(qū)紅(hóng)磡标志(zhì)大(dà)∑λ£廈A座6層
手機(jī):400-893-8587
電(diàn)話(huà):4008938587
郵件(jiàn):409134553@qq.com
郵政編碼:264000
地(dì)址:天津南(nán)開(kāi)區(qū)紅(hóng)磡标志(zhì)大(dà)∑λ£廈A座6層
最新翻譯資訊
譯文(wén)誇大(dà)與縮小(xiǎo)的(de)問(wèn)題
來(lái)源:
日(rì)期:2023-10-14 09:39:15
點擊:35482
屬于:最新翻譯資訊
英譯漢既要(yào)求漢語譯文(wén)與英語原文(wén)等↑§Ω值,當然要(yào)防治誇大(dà)和(hé♦¶')縮小(xiǎo)的(de)病症。
誇大(dà)與縮小(xiǎo)可(kě)由任意增删而✘>♠造成,也(yě)可(kě)由其它原因所引起。任意增删能(néng)造成誇大(dà)₹∑與縮小(xiǎo)的(de)後果,也(yě)能(néng)造成其它後果。誇大(dà↔®)與縮小(xiǎo)都(dōu)是(shì)譯文(wén)不(bù™ε£)切原意乃至曲解原文(wén)的(de)一(yī)種表現(xiàn♥£₩);但(dàn)譯文(wén)不(bù)切原意或歪曲原文(wén)的(de)內(nèi)容•←↑≈,卻又(yòu)不(bù)以誇大(dà)與縮小(xiǎo)為(wèi)限。
因此,英譯漢表達上(shàng)的(de)誇大(dà)與縮小(x××₩iǎo)症,雖同擅自(zì)增删和(hé)不(bù∞∞♠ )切、曲解原意有(yǒu)聯系,卻又(yòu)有(yǒu)區(qū)别。這($♣<zhè)就(jiù)是(shì)說(shuō),誇大(dà)與縮× λ小(xiǎo)有(yǒu)其特殊性,是(shì)自(zì)成一(yī)種典型的→Ω>(de)表達不(bù)妥症,值得(de)ε®專門(mén)討(tǎo)論。
例如(rú):
1.[It had been planned that heads of state ↔&would be taken to the N©σ★∏ile Hilton to watch the funeral procession,γ∞♥§ ] but many of them never>β got there.
譯文(wén):〔……〕但(dàn)是(shì)很(hěn∏¥•∞)多(duō)人(rén)根本未能(néng)到(dào)達那(nà)裡(lǐ)。
按:①原文(wén) “many of them&r♦δdquo; 即 “many of the heads of ¥₽≠state” 即許多(duō)“元首&rdqu♥γo;,但(dàn)譯文(wén)把“元首”擴大(dà)為(wèi)一(yī®÷¶)般的(de)“人(rén)”了(le)。②&ldq≠φ☆Ωuo;many” 乃&ldqΩ₽δuo;許多(duō)”,譯作(zuò)“很(hěn)多(du>÷¶ō)”,多(duō)少(shǎo)也(yě)是(shì♦&€π)一(yī)種誇大(dà)(“很(hěn)多(duō)”英文(wén)相(xiàng)應的(de)是(shì)a good m"<σany)。
2. Mr.Heikal fcels that all of ≈♠Egypt can be run like Al Ahram. Al✘≥l of Egypt, however, i♦γεs not run like Al Ahram.
譯文(wén):海(hǎi)卡爾先生(shēng)認為₹£$×(wèi),整個(gè)埃及都(dōu)可(kě)以象《金(jīn)字塔報(bào)》這§★$€(zhè)樣來(lái)管理(lǐ)。可(kě)是(shì),整個(gè)埃及并不(bùβ✔♣α)是(shì)象《金(jīn)字塔報(bà✔♥o)》那(nà)樣管理(lǐ)的(de)。
按:①第二句原意是(shì)部分(fēn)否定,而在譯文(wén)中卻被表達為(w≠ èi)全部否定了(le)。
②建議(yì)譯作(zuò):“可(kě)是(shì),并不(bù)是(shì>™ε&)整個(gè)埃及都(dōu)……&rdquoγ;
分(fēn)析:
甲 英譯漢中擴大(dà)與縮小(xiǎo)互見(©∞£→jiàn),但(dàn)據筆(bǐ)者個β₩(gè)人(rén)印象,漢語與英語說(s∏₽huō)話(huà)和(hé)行(xíng)文(wén)習(xí)慣不(bù)♥∑同(如(rú)英語習(xí)慣于 “understatem'∞ent”),擴大(dà)病似較縮小(xiǎo)病為(wèi)多(duαō)。
乙 值得(de)注意的(de)是(shì),誇大(dà)與縮小(xiǎo)有(yǒu)∞→ 時(shí)很(hěn)難絕對(duì)地(dì)加以區(qū)别:從(cóng)一(y&♠✘↔ī)個(gè)角度看(kàn)是(shì)誇大(dà),從(cóng)另一(yī)個(>↑"≠gè)角度看(kàn)卻是(shì)縮小(xiǎo)。這(zhè×≥)也(yě)是(shì)我們把擴大(dà)與縮小(xiǎπ♦o)列為(wèi)同一(yī)典型的(de)原因之一(yī)。
丙 從(cóng)上(shàng)面的(de)實例來(lái)看€↓€(kàn),有(yǒu)一(yī)點是(shì)确♠π定無疑的(de):誇大(dà)與縮小(xiǎo)不(bù)隻是(shì₩←↔ )一(yī)個(gè)表達不(bù)妥的Ω∏≤(de)問(wèn)題,有(yǒu)的(de)是(shì)理(lǐ)解問(wèγ®n)題,有(yǒu)的(de)則是(shì)表達和(hé)理(l≠∏δǐ)解方面的(de)原因兼而有(yǒu)之。
天津翻譯公司
天津翻譯公司
上(shàng)一(yī):形象思維與譯者的(de)表達
下(xià)一(yī):再現(xiàn)異國(guó)情調與形象