古巴位于中美(měi)洲,雖然它是(shì)拉丁美(měi)洲的(de)一(yī)個(g←≥←è)小(xiǎo)國(guó),但(dàn)是(sh®•&ì)古巴文(wén)學在拉丁美(měi)洲文(wén)壇上(shà&∏©ng)卻并不(bù)示弱。它産生(shēng)過何塞•馬蒂和(hé)尼古拉斯&bulα>l;紀廉這(zhè)樣的(de)大(dà)詩人(rén)>♥↓✘和(hé)阿萊霍•卡彭鐵(tiě)爾、卡夫列拉•因凡特、 ≤萊薩馬•利馬這(zhè)樣著名的(de)小(xiǎ✘§©o)說(shuō)家(jiā)。因此我國(guó)一('∑Ω•yī)向對(duì)古巴文(wén)學比較關☆×↑注。
早在20世紀50年(nián)代初,我國"¶≥(guó)就(jiù)對(duì)巴古的(de)兩大∑→α(dà)詩人(rén)有(yǒu)所注意,并及時(shí)地(dì)把他(t★♣ā)們介紹給中國(guó)讀(dú)者。1953年(nián),我國© (guó)舉行(xíng)了(le)世界四大(&↔dà)文(wén)化(huà)名人(rén)紀念大(dà)會(huì),其中±≈♣就(jiù)包括馬蒂• 何塞•馬蒂(1853-1895×♦↕±)。他(tā)是(shì)古巴一(yī)個(gè)偉 大(dà)的(de)革命家(jiā),為(wèi)古巴的(de)獨立與解放(fàng)事(s∏≤→™hì)業(yè)獻出了(le)畢牛的(de)精力最後犧種在戰場(ch♣ ←ǎng)上(shàng),但(dàn)同時(shí),他(tā≤↔ε)更是(shì)一(yī)位傑出的(de)詩人(rén)和±↕(hé)散文(wén)家(jiā),在藝術(s→♦✘hù)主張與詩歌(gē)創作(zuò)上(shàng),堪稱現(xiàn)代÷δ₹主義的(de)開(kāi)路(lù)先鋒。他(tā)是(shì)西(xī)班牙語世界中第$×Ω≠一(yī)位現(xiàn)代主義者,但(d§"àn)同時(shí)與其他(tā)某些(xiē)現(xiàn)代主¥•義作(zuò)家(jiā)的(de)極端個(gè)人(rén)主義傾向不(bù)同,又(yòu÷&)超越了(le)現(xiàn)代主義的(de)局限,他(tā)的(de)藝術(♣ε≈εshù)創作(zuò)與古巴乃至整個(gè)拉丁美(měi)洲的(de)命運息息相(xiàng)關≥β✔Ω,他(tā)的(de)作(zuò)品既是(shì)古巴的(de)又(yòu)是(shì)美(m÷ ∏ěi)洲的(de),既是(shì)現(xiàn)代主義的(de),更是(shì)具有(yǒu)永"σ恒生(shēng)命力的(de),他(t↑↓ā)在拉丁美(měi)洲文(wén)學史上(shàng)占有(yσ♥ǒu)重要(yào)的(de)地(dì)位≠σ。因此,會(huì)後專門(mén)出版了(le)一(yī)個(gè)《紀念何塞•>₹≥馬蒂》的(de)文(wén)集,以介紹馬蒂的(de)生(shēng)♣¥平。同時(shí),《譯文(wén)》雜(zá)π§←♥志(zhì)社也(yě)與同年(nián)第9期刊登了 £→(le)翻譯家(jiā)葉君健譯的(de)馬蒂《詩五首:給瑪麗(lì)娅•露易莎》等。✔™≥
随著(zhe)80年(nián)代後我國(guó)對(duì)古巴文(wén)學的πα₽↔(de)再次重視(shì),又(yòu)譯介了(le)馬蒂的(de)一(y≥∞₽∑ī)些(xiē)詩歌(gē),有(yǒu)孟繼成、趙振江、江志(zhì)方等翻譯的(de)《我☆δ的(de)騎士》、《我是(shì)一(yī)個(gè)誠實的(de)人(rén)》、《我渴望著(z↔→™he)》、《你(nǐ)的(de)匕首有(yǒu)什(σγshén)麽要(yào)緊》、《我的(de)詩篇》等五首, ÷∞均載1985年(nián)江蘇人(rén)民(mín)出版社出版的(d♠• e)《拉美(měi)抒情詩選》中。
1983年(nián),朱景冬翻譯了(le)他(tā)的(de)一(yī)$ ¥"個(gè)短(duǎn)篇《黑(hēi)布娃娃》,收入1983年φ<α(nián)貴州人(rén)民(mín)出版社出版₹÷☆的(de)《拉美(měi)兒(ér)童小(xiǎo)說(shuō)選》。1γ♦♥988年(nián)趙振江翻譯了(le)他(t¥$ā)的(de)《兩個(gè)祖國(guó)》等5首詩,收入雲南(nán)人(rén)民(mín)出&↑版社出版的(de)《拉丁美(měi)洲曆代名家(jiā)詩選》。該社在1990年(n€$ián)出版的(de)林(lín)方仁編的(de) 《拉丁美(£₩λ¶měi)洲散文(wén)選》中,也(yě)收入了(le)馬蒂的(de)散文✘>±≥(wén)作(zuò)品,有(yǒu)陶玉庫譯的(de)™♣《美(měi)洲古代人(rén)類反其原δΩ×始藝術(shù)》和(hé)《我的(de)種族》,吳健恒譯的(de)《三位英®✔<雄》和(hé)李顯榮譯的(de)《我們的(dσ ≤e)美(měi)洲》,這(zhè)些(xiē)作(zuò)品都(dōu)較好(hǎo)地(dì)✔™↑反映了(le)作(zuò)者的(de)創作(z뀶uò)風(fēng)格。
同時(shí),我國(guó)對(duì)古π>♣★巴當代另一(yī)著名詩人(rén)尼古拉™$÷斯•紀廉也(yě)給予了(le)同樣的(de)關注。20 世紀20年(nián)§ ≤δ代,随著(zhe)經濟危機(jī)和(hé)¶↔馬查多(duō)獨裁統治加劇(jù),古巴的(de)社會(huì)政治¶₩★問(wèn)題日(rì)益尖銳,這(zhè)個(gè)時(shí)期≠π±↕出現(xiàn)了(le)黑(hēi)人(rén)派運動,其代表作≥¥"(zuò)家(jiā)就(jiù)是(shì)紀廉,他(tā)們運用(yòng)黑(hēi)人(r≠εén)民(mín)間(jiān)詩歌(gē)的(de)韻律,以黑(hēi)↑★&人(rén)生(shēng)活作(zuò)為(wèi)題材進行Ω&>(xíng)創作(zuò)。我國(guó)對(duì)φ₽∞紀廉詩歌(gē)的(de)譯介也(yě)始于50年(nián)代。最早是(sh>₽ ì)《譯文(wén)》雜(zá)志(zhì)社✘λ對(duì)他(tā)的(de)詩作(zuò)給予介紹的(de)→★,1953年(nián)第9期上(shàng)刊登了(le)孫玮譯♣α₩'的(de)《我不(bù)願當一(yī)個(gè) ₩≤&這(zhè)樣的(de)兵(bīng)〈外(wài)一(yī)首:關于卡拉巴裡(lǐ)奧的(de)ε•β歌(gē)〉》(孫玮譯)。1957年(nián)《譯文(wén)》第2期刊登♥'陳用(yòng)儀譯的(de)兩首詩《坎塔裡(lǐ)索之歌(gē'"∞)》和(hé)《危地(dì)馬拉之歌(gē)》。該雜(zá)志(zhγ™ì)1958年(nián)第11期又(yòu)刊登周劍卿譯的(de)《姓名✔♠》和(hé)柳鳴九譯的(de)《城(chéng)牆》。随著(zhe)1959年(nián)古巴獲得(de)獨立兩國(guó)建立友(yǒu₽₽₽)好(hǎo)關系之後,古巴文(wén)學在中國(gu₽ ↓ó)出現(xiàn)一(yī)股熱(rè)潮,翻譯了(le)多(duō)"σ"↓本詩集,這(zhè)其中有(yǒu)亦潛譯的(de)紀廉的(de)詩集《汗和(hé)鞭子(₽✘zǐ)》、《紀廉詩選》(人(rén)民(mín)文(wén)學出版社出版,1959)和(hé)淩柯譯《憤怒與戰鬥》 (上(shàng)海(hǎi)文(wén)™®藝出版社,1959)。但(dàn)80年(nián)代後的(de)新時(shí)期,對(™>☆duì)紀廉的(de)作(zuò)品譯介得(de)并不(bù)多(duוπ∞ō),隻有(yǒu)陳光(guāng)孚譯的(de)《不(bù)知(zhī)道®∞(dào)你(nǐ)如(rú)何想》(載于《拉美(měi)抒情詩選》,江蘇人(σ≤<rén)民(mín)出版社,1985)和(h™ ®≤é)趙振江編譯的(de)《我的(de)小(xiǎo)姑娘》等五首,收入1988年(nián↑∏γ)雲南(nán)人(rén)民(mín)出版社出版的(de)±《拉丁美(měi)洲曆代名家(jiā)詩選》。
除了(le)上(shàng)述提到(dào)的(>π→↓de)兩位著名的(de)詩人(rén)以外(wài),•<古巴文(wén)學的(de)譯介大(dà)緻可(kě)分♦≈λ(fēn)為(wèi)兩個(gè)階段:一(yī)是(shì)50年(n>>ián)代,随著(zhe)中古關系的(de)建立、兩♠₽↓≈國(guó)間(jiān)文(wén)化(huà)日(rì)益加強,我國(guó)出現(' £xiàn)了(le)一(yī)股異乎尋常的(de) “古巴文(wén)¥₹•©學熱(rè)”。這(zhè)一(yī)時(shí)期翻譯÷®出版的(de)詩集就(jiù)有(yǒu)5部,除馬蒂和(hé)紀廉詩集外(wài),還(☆≠hái)有(yǒu)趙金(jīn)平譯的(de)《哈斯的(de)為(wè↓'i)了(le)這(zhè)樣的(de)自(zì)由》(趙金(jīn)平譯,作(zuò)家(jiā ₩♥)出版社,1964),20年(nián)代後的(de)羅德裡₹(lǐ)格斯的(de)《中國(guó)人(rén)民(mí"•✘σn)的(de)手》(作(zuò)家(jiā)出版社,196♦←$4);短(duǎn)篇小(xiǎo)說(shuō)集3部:卡斯蒂裡(lǐ)耶諾斯✔∏的(de)《旗幟集》(維益等譯,上(shàng)海(hǎi)文(wén)藝出版社,1961),λ&♠卡斯柯洛的(de)《吉隆灘的(de)人(rén•≈™)們》(鄭小(xiǎo)榕等譯,中國(guó)青年(nián)出×版社,1963),卡爾多(duō)索的(de)《幸運之輪》(趙♣π清慎等譯,作(zuò)家(jiā)出版社,19↔>↕ 64);劇(jù)本一(yī)部,陳爾豐索的(♠'de)《甘蔗田》(英若誠譯,中國(guó)α$↕戲劇(jù)出版社,1962);長(cháng)篇小(xiǎo)說(∑ £shuō)一(yī)部,普伊格的(de)《貝爾蒂雄166→∑>÷》(于之汾譯,作(zuò)家(jiā)出版社,1962);中篇小(xiǎo)說€←←£(shuō)一(yī)本,加西(xī)亞的(de)《志(zhì)願女(nǚ)教師(shī)》♥★✔↓(靜(jìng)言、志(zhì)良譯,作(zuò)家(jiā)出版社,1ε•₹§964);還(hái)有(yǒu)一(yī)部文(wén)學史,波圖翁多(duō)的βΩεσ(de)《古巴文(wén)學簡史》(王央樂(yuè)譯,作(zuò)家(jiā)出版γ±σ社,1962)等。可(kě)以說(shuō≠↑),五六十年(nián)代對(duì)古巴文(wén)學的(de)譯介可(kě)謂碩$←÷果累累。涉及的(de)作(zuò)家(jiā)與詩人(rén)少(£β¥shǎo)說(shuō)也(yě)有(yǒu)50多(duō)位。散載于報(bào)♥&$刊上(shàng)的(de)各類作(zuò)品至少(shǎo)120多(du≠≠ō)篇。
第二階段是(shì)80年(nián)代以後,随著(zhe)改革開(kāi)放(fà©≤✔§ng),我國(guó)翻譯作(zuò)者對(duì)古巴文(wén)學給予再§★✔一(yī)次重視(shì)。各類體(tǐ)裁作(zuò)品相(xπ×iàng)繼被介紹給中國(guó)讀(dú)者。首先譯介的(de)★α€是(shì)古巴現(xiàn)實主義小(xiǎo)說(shuō)的(d≈& εe)開(kāi)拓者,19世紀著名作(zuò)家(jiā)西(xīσβ∑)裡(lǐ)洛•比利亞維德的(de)長(cháng)篇小(xiǎ÷&↑o)說(shuō)《塞西(xī)莉亞姑娘》,由潘楚基∏、管彥忠譯,1986年(nián)人(rén)民(mín)文(wén)學出版社出版。這∑±★ (zhè)部作(zuò)品正如(rú)譯者在前言中指出的(de):“《塞西(xī)莉Ω§碰姑娘》是(shì)古巴文(wén)學史上(shàng)一(yī)部重λ≈↔要(yào)古典長(cháng)篇小(xiǎo)說(shuō),也(yě)是(shì')19世紀拉丁美(měi)洲文(wén)學中的 ↑₽€(de)一(yī) 部傑出作(zuò)品,它反映了(le∑πσ )整整一(yī)個(gè)時(shí)代的(de)政治、經濟、思想、₽∑種族等各方面的(de)深刻矛盾, 已經成為(wèi)古巴文(wén)學中的("®>de)經典作(zuò)品。”這(zhè)部作(zuò)品被拉美(měi)文(∞↕wén)學評論界認為(wèi)是(shì)&ldquλ¶o;占巴風(fēng)俗主義小(xiǎo)說(shuō)的(de)代表作(zuò)&rd€™quo;,并且由此開(kāi)創了(le)古巴現(xiàn)實主義文(wén)學的(d∏∑e)道(dào)路(lù),無疑,它的(de)出←±版将有(yǒu)助于我們進一(yī)步了(le)解古巴人(ré>★<n)民(mín)的(de)曆史和(hé)文(wén)學☆"€。這(zhè)一(yī)作(zuò)品1986年(ni ÷↓án)還(hái)同時(shí)出現(xiàn)了(le)另—個(gè)譯本,毛金(€≈jīn)裡(lǐ)、顧舜芳譯的(de)書(shū)名為(wèi)《塞西(x≥≠®βī)莉亞•巴爾德》(又(yòu)名《天使山(shān)》),由上(shàng)海♦¥♣(hǎi)外(wài)語教育出版社出版。
新時(shí)期譯介的(de)另一(yī)部重要(yào)的(d≤ε•δe)作(zuò)品是(shì)江禾譯的(de)當代拉美(měi)δ♠著名“神奇現(xiàn)實主義&≥ rdquo;作(zuò)家(jiā)阿萊霍&b$☆ε©ull;卡彭鐵(tiě)爾的(de)中篇傑作(zuò)《人(rén)間(jiān)王國(gΩ∞πuó)》,載《世界文(wén)學》1985年(nián)第∞♠β4期。全書(shū)由 《序言》和(hé)≠↓四個(gè)部分(fēn)組成,作(zuò)品以18世紀法國(guó)殖民(mín)統治下(™•>xià)的(de)海(hǎi)地(dì)的(de)曆史為(wèi)背景,采£&用(yòng)神奇的(de)現(xiàn)實主義手法,生(shēng)動地♣•↓(dì)再現(xiàn)了(le)海(hǎi)地(dì)人(rén)民(mín)的<¥(de)獨立革命鬥争。其藝術(shù)特點在于作(επ♦zuò)者認為(wèi)可(kě)以把社會(huì)和(hé)曆史現(xiàn)實放(fàng)Ω€✔到(dào)以印第安文(wén)化(huàσ↔✘$)和(hé)非洲黑(hēi)人(rén)文(wén)化(huà)為(w™✘•&èi)基礎的(de)魔幻而神奇的(de)氛圍中加以表現(xiàn),¶Ω因而他(tā)大(dà)膽地(dì)把幻想與現(φΩ↕αxiàn)實,人(rén)的(de)世界與神✔"話(huà)世界,荒誕不(bù)經的(de)現(xiàn)象與極為(wèi) 真實的(de)生(shēng)活細節交織為(wèi)一'♥(yī)體(tǐ)來(lái)表現(xiàn),因此他(tā)被稱為(wèi)&l€dquo;神奇現(xiàn)實主義”作(★÷zuò)家(jiā)。 他(tā)的(d βe)這(zhè)種小(xiǎo)說(shuō)的(de)新手法新技(jì)巧使中國(gβ∑uó)讀(dú)者感到(dào)耳目一(y¥ γī)新,為(wèi)作(zuò)家(jiā)們提供了(le)借鑒。與此同時( ✘shí),卡彭鐵(tiě)爾的(de)短(duǎn)篇小(xiǎo)說(shα♠λ₹uō)也(yě)譯介不(bù)少(shǎo)。有(yǒu)沈根發譯《返本歸源》∏∑φ(載《拉丁美(měi)洲名作(zuò)家(jiā)小(xiǎo)說∑ε (shuō)選》,長(cháng)江文(wé∏✔★₹n)藝出版社,1982),韓水(shuǐ)軍↕•↓譯《避難權》(《外(wài)國(guó)文(wén)藝》1987年(niánφ↔)第6 期),王玉林(lín)譯《聖地(dì↕♦)亞哥(gē)之路(lù)》、《返源旅行(xíng)》和(hé)《如(rú)同黑(h←★ēi)夜》(《外(wài)國(guó)文(wén)藝》1991年(niá ∞n)第1期),趙銘賢譯《陰森(sēn)可(kě)怕的(de)差事(shì)》(《拉丁美(mě₩Ωi)洲短(duǎn)篇小(xiǎo)說(shuō)選》,中國(guó)青年↓☆±₹(nián)出版社,1983) 等。1993年(nián)11月(yuè)雲南(nán)人(rénσ )民(mín)出版社又(yòu)出版了(le)《卡彭鐵β&"(tiě)爾作(zuò)品集》,其中收入了(le)《光(guāng)明(míng)世∞£$✘紀》和(hé)《消失了(le)的(de)足迹》兩部小(xiǎo)說(shuō)。這(z&'↔hè)部作(zuò)品集由劉玉樹(shù)(某經濟雜(zá•≥∏∑)志(zhì)主編,對(duì)外(wài)經濟貿易部副譯審)和(hé)賀曉(本名劉曉>∑ δ眉,北(běi)京外(wài)國(guó)語學院外(wài)國(guó)文(wén)學研究¥×•≥所副教授)共同翻譯。
80年(nián)代還(hái)譯介了(le)另外®÷↓(wài)一(yī)部長(cháng)篇小(xiǎo)說(©♣λ÷shuō),卡裡(lǐ)翁著的(de)《不(bù)體(tǐ)面的(de)女(nδ" >ǚ)人(rén)》,作(zuò)者以自(zì)然主義的(↔φ☆de)手法抨擊了(le)資産階級道(dào)德觀,反映了(le)下(xià)層社會(huì)的(∞§↕de)苦難生(shēng)活。由江禾譯,山(shān)東(dōng)文(wén±→♠¶)藝出版社1986年(nián)8月(yuèε↓β)出版。
其他(tā)作(zuò)家(jiā)的(de)短(duǎn)篇小(xiǎo)說(shuōφ©≥)譯作(zuò)有(yǒu):張瑞譯拉•菲雷拉的(de)《九點鐘(zhōng)的(d↓®e)約會(huì)》(《外(wài)國(guó)文(wén)學報✘¶¶(bào)道(dào)》1985年(nián)第2期),沈根發譯米&bul★≤↑l;巴內(nèi)特的(de)《拉切爾之歌(g≥•ē)》(《外(wài)國(guó)文(wén)藝》1987年(niánδ)第 6期),毛全裡(lǐ)譯埃德諾埃斯的(de)《熱(rè)帶奇遇》(《₩₹外(wài)國(guó)文(wén)學》1983年(nián)第4期),吳玉天譯貝尼特斯&b'αull;羅霍的(de)《未熟的(de)果實》(《作(zuò)家 ∏(jiā)》1988年(nián)第12期)。還(hái)有(yǒu)何•瑪•<β"&埃雷迪亞 (1954—)的(de)《一(yī)個(gè)強盜的(de)愛(ài)情•<》和(hé)埃•博巴迪利亞的(de)《忌妒》(朱景冬譯,《拉丁美(měi)洲愛→↕∞(ài)情小(xiǎo)說(shuō)選》,長(cháng∑>)江文(wén)藝出版社,1987年(nián))£≤'≠等。埃雷迪亞是(shì)拉丁美(měi)洲傑出的(de)詩人(rén)& ,其詩歌(gē)具有(yǒu)新古典主義和(hé)早期浪漫主義兩個(gè)流派的(de)特點✔,但(dàn)他(tā)的(de)詩歌(g≈ē)譯介得(de)很(hěn)少(shǎo)。1989 年(niá≠σ>n)5月(yuè),湖(hú)南(nán)少(≤<εshǎo)年(nián)兒(ér)童出版社還(háδ←σi)出版一(yī)本由張福生(shēng)譯的(de)《古巴民(mín)間(jiān)故事(shìγ↑)》。
散文(wén)方面有(yǒu):1990年(nián)β★<雲南(nán)人(rén)民(mín)出版社出版的(de♠'∑∑)林(lín)方仁編的(de)《拉丁美(měi)洲散文(↓®∑¥wén)選》中除馬蒂之外(wài),還(hái)介紹了(le)另外(wài)兩位不(b♥∞ù)同時(shí)期作(zuò)家(jiā)的(de)作(zuò)®₽±品:一(yī)是(shì)董燕生(shēng)譯的(de)當代古$≠♣巴名作(zuò)家(jiā)阿萊霍•卡彭鐵(tiě)爾的(d★εe)《美(měi)洲一(yī)瞥,大(dà)草(cǎo)原——洪荒世界σγ》;另一(yī)是(shì)趙振江譯的(de)馬蒂同代的(de)胡裡(lǐ →€♠)安•德爾•卡薩爾的(de)《魯文(wén)•達裡(lǐ)奧》。
詩歌(gē)方面作(zuò)品,主要(yào)是(shì)由趙振♣££₽江翻譯的(de)帕爾瑪的(de)《小(xiǎo)溪》(載《拉美(měi)抒情詩選》,江←≈←♦蘇人(rén)民(mín)出版社,1985);1988年(niáσ n)雲南(nán)人(rén)民(mín)出±版社出版的(de)趙振江編的(de)《拉丁美(mě×ε× i)洲曆代名家(jiā) 詩選》中收入了(le)埃雷迪亞的(de)《在喬盧拉的(de)神壇上(sh≥≈'àng)》和(hé)《流亡者之歌(gē)》、女(nǚ)詩人(rén)↕≈阿維利內(nèi)達的(de)《離(lí)開(kāi)祖國(guó)的(d™←™e)時(shí)候》和(hé)《日(rì)暮沉思》、重要(yào)¶₽的(de)浪漫主義詩人(rén)塞內(nèi)亞的(de)《菲德€∞™♣利娅》等四 首和(hé)畢爾內(nèi)的(de)《我的(de)旗》和↓≤(hé)《思鄉(xiāng)》等。
我國(guó)對(duì)古巴文(wén)學的(de)☆™評論與研究,總體(tǐ)來(lái)說(shuō)可(kě)以從(®cóng)譯介古巴文(wén)學這(zhè)兩個(gè)階段來(↔βlái)看(kàn): 最早新中國(guó)成立初期報(bào)刊上(✘♣shàng)評價馬蒂、紀廉及其詩作(zuò)的(de)文(wén)章(zhāng)♦©隻有(yǒu)五六篇,但(dàn)自(zì)50年(nián)代末出現(xià£→n)的(de)“古巴文(wén)學熱(rè)”之後,除了(le)對(₹∑♣duì)古巴文(wén)學各類體(tǐ)裁π¶✘€都(dōu)有(yǒu)相(xiàng)當的(de÷↕)數(shù)童的(de)譯介之外(wài),對(>♥§duì)古巴文(wén)學的(de)評論與研究也(yě)紛紛見(jiàn)諸✘'于各類報(bào)刊上(shàng),總計(jì)約有(yǒu)50餘篇,≠≥其主要(yào)內(nèi)容是(shì)對(duì)古巴文(w σ én)學概況、對(duì)翻譯過來(lá㧣i)的(de)十幾位作(zuò)家(jiā)作(zuò)品的(de)評價。這(zhè)些(x↑★↕iē)文(wén)章(zhāng)大(dà)都(dōu)刊登在《世界文(wén)學》≠π、《人(rén)民(mín)日(rì)報(bào)》、《文""≠(wén)藝報(bào)》、《解放(fàng)日(rì)≈≠₩報(bào)》、《中國(guó)青年(nián)報(bào)》、《戲劇(jù)報(bδ♠ào)》、《光(guāng)明(míng)日(✘ ↔rì)報(bào)》、《人(rén)民(mín)文(wén★→)學》、《大(dà)公報(bào)》等報"₹(bào)刊上(shàng)。第二個(gè)階段,也(yě)就(jiù)80年(nián)代之後,π>♦情況有(yǒu)所不(bù)同,相(xiàng)對(duì)來(lái)說(shu£§ō),這(zhè)一(yī)時(shí)期的(de)特色是(shì)翻譯的(de)作♠→₹ (zuò)品比較多(duō),而評論較少(shǎo),研究方面更是(shì)薄弱。這☆←π(zhè)一(yī) 時(shí)期隻見(jiàn)朱景冬寫了(le)三篇文(w€✔&σén)學評論:《古巴革命後的(de)短(duǎn)篇小(xiǎo)說↕±(shuō)創作(zuò)》、《當代古巴戲 &劇(jù)概況》(分(fēn)别載《外(wài)國(guó)文(wén∏β)學動态》1982年(nián)第9期和(hé)1985年(n↑∏♥ián)第6期)和(hé)《卡彭鐵(tiě)爾與“神奇的(de)$>現(xiàn)實”》(《文(wén)藝報(bào)》1987年(nián)4月(yu§<®↕è)4日(rì))等。朱景冬還(hái)譯了(le)一 "♠>(yī)篇羅嘉寫的(de)《“如(rú✔↔)果沒有(yǒu)非洲,新大(dà)陸的(de)命運又(yòu)将如(rú)何&r↑α←Ωdquo;?——評西(✔∞xī)裡(lǐ)洛•比利亞維爾德®π及其作(zuò)品》,1989年(nián)發表在雲南(nán)人(rén)民(mαε∞₽ín)出版社出版的(de)《世界文(wén)學的(de)奇葩》中。
天津翻譯公司