法語有(yǒu)許多(duō)不(bù)及物(wù)動詞或動詞短(duǎn)語的(de)補語,實¶ Ω£際上(shàng)是(shì)表示某種原因的(de)。從(cóng)漢語表達習↔↔(xí)慣出發,說(shuō)明(míng)原因在前,表示結果在後,因此原文(wén)∞<'漢譯時(shí)可(kě)從(cóng)上(shàng)面所說(shuō)的(de)補語譯 λ≤起。
1) Je souffrais du mal que devaient faire &a¥φσ↔grave; cette frê≤←le organisation ces excès de ÷tous les jours. (Dumas fils)
她(tā)身(shēn)體(tǐ)孱弱,毎天還(hái)要(yào)過這(zhè)樣的(d♦↕σ÷e)放(fàng)菊生(shēng)活,以此折磨自(zì)己, 我真為(wèi)她(tā)心 ✘疼。(王振孫譯)
2) II se trouvait à plaindre de vivre®α♦ dans ce village, avec ≈ Homais pour ami et M. Guillaumin p₩∑£ our maître. (Flaubert)
住在這(zhè)種村(cūn)子(zǐ),和(hé)郝麥做(zuò)朋(péng)友(yǒu),σ₹♦¥拜居由曼做(zuò)上(shàng)司,他(tā)覺得(de)倒黴。(李健吾譯)
3) II me fait deuil de n♥↑e pas connaître en₩¥'×core ma bien-aimée petite fille Berthe BΩ•¶ovary (id.)
直到(dào)如(rú)今,我還(hái)不¥§(bù)認識我心愛(ài)的(de)小(xiǎo)外(↑÷wài)孫女(nǚ)白(bái)爾特•包法∏♠利, 難過就(jiù)不(bù)必說(s↕∏₩huō)了(le)。(同上(shàng))
4) Quelle satisfaction pour elle de l∑±>'avoir engagé a une d&e€£§↔acute;marche d'où sa r&eacut✘♣e;putation et sa fortune se trouvera♦♠™ient accrues ? (id.)
—件(jiàn)事(shì)可(kě☆σ₽")名利雙收,又(yòu)是(shì)她(tā)撺掇他(tā)做(zuò)的(de),她(tā)✘×該怎麽稱心啊?(同上(shàng))
五、逆序譯法還(hái)可(kě)以根據原作(zuò)內(nèi)容的(de)邏輯關系>λβ,如(rú)時(shí)間(jiān)先後關系,因果關 $©©系等等情況,适當改換句式和(hé)句序。尤其在複雜(zá)句α™∑™子(zǐ)中,這(zhè)種譯法更為(wèi)常見(Ωγ&jiàn)。
我們舉下(xià)面一(yī)段文(wén)字為(wèi)例,可(kě)以看→±♦(kàn)一(yī)看(kàn)不(bù)同譯↕£法的(de)不(bù)同效果。
Le souvenir de cette vision, car c'en &eac↓γ ♠ute;tait une v&eacutσ∞e;ritable, ne me sortit pas de l'esprit co♠¥©↔mme bien des visions ∑σ"que j'avais eues déj&agrav©↑e;. (Dumas fils)
請(qǐng)比較下(xià)面兩種譯文(wén)₩'∑:
譯一(yī):這(zhè)個(gè)幻象因為(wèi)是(shì)真實的(d∑↔↔e),對(duì)它的(de)記憶就(jiù)不(bù)象許多(duō)我曾有(yǒu)£↓©γ過的(de)幻象那(nà)樣會(huì)從(cóng)腦(nǎo)海(hǎi)中消失掉。
譯二:我從(cóng)前有(yǒu)過很(hěn)多(duō)幻覺,過後也(π↓yě)都(dōu)忘了(le),這(zhè)次卻因是(shì)真人(rén)真事(sh∑€¥↑ì),這(zhè)個(gè)印象就(jiù)一(yī)直留在腦(nǎo)✘γ海(hǎi)裡(lǐ)。
兩種譯文(wén)都(dōu)保存了(le)原文(wén)意思$₩ ,但(dàn)第一(yī)種譯文(wén)基本上(shàng)采用(yòng)了(®£Ωδle)順序譯法,所以煙(yān)台翻譯公司後半句顯得(de)有(yǒu)些(xiē)冗長(cháng);第二種譯文(wén)卻用(yòn£βg)逆序譯法,層次清楚,語句簡短(duǎn)。
下(xià)面的(de)句子(zǐ)更為(wèi)γεγ複雜(zá),如(rú)果不(bù)是(shì)依據邏輯關系進α&行(xíng)靈活處理(lǐ),勢難譯得(de)通(tōng)順:
Je voudrais te voir, ★ mon ami, débarrassé de t≤♠a hideuse claudication, ave☆>γc ce balancement de la région lo← £mbaire, qui, bien que ∏↓tu prétends, doit te nuire consid∞↓érablement dans l'exercice de ton <©λmétier. (Flaube→πα₽rt)
你(nǐ)走路(lù)一(yī)瘸一(yī)拐,怪難看(kàn)的(d♠©×e),後腰擺過來(lái)擺過去(qù),你(nǐ)再嘴硬,&δ★®幹起來(lái)一(yī)定很(hěn)礙事(shì),我的(de)朋(péng)友(y↕✘ǒu),我就(jiù)是(shì)希望你(nǐ)能(néng)治好(hǎo)∞₽。(李健吾 譯)
這(zhè)段譯文(wén)是(shì)根據內(nèi)容的(d →≤e)前因後果而詞整句序的(de),正因為(wèi)采用(yòng)了(le)逆序譯法,譯文®φα(wén)邏輯性強,句子(zǐ)簡短(duǎn)活¶∞潑。